community
directory
books
authors
images
encyclopedia

Email:
Password:
Register

Knowledgerush Search

 

Google
  Web knowledgerush


Search for images of False friend


Message boards   Post comment

False friend

The original meaning of false friend is someone who appears to be a friend, but is actually an enemy. The phrase "false friend" is an old phrase. It is found in William Shakespeare's Richard III, act III scene i.

In it, Richard III tells Prince Edward:

Those uncles which you want were dangerous;
Your grace attended to their sugar'd words,
But look'd not on the poison of their hearts :
God keep you from them, and from such false friends!

To which Prince Edward replies:

God keep me from false friends! but they were none.

From this comes the use of the term false friends to describe pairs of words in two languages that look or sound similar but differ in meaning. Such words can cause difficulty for students learning a foreign language because the students are likely to misidentify the words based on knowledge of their native language. Comedy sometimes includes puns on false friends, which are considered particularly amusing if one of the two words is obscene.

From the etymological point of view, false friends can be created in several ways:

  • Cognates:
    • If Language A borrowed a word from Language B, then in Language B the word shifted in meaning, a native speaker of language A will face a false friend when learning language B.
  • False cognates:
    • In certain cases, false friends were created separately in the two languages
    • some false friends are simply homonyms with no relation between them whatsoever. They happened due to sheer coincidence.
      • e.g., the Latin is, the Chinese you, and the German Rat.
  • Pseudo-anglicisms:
    • Pseudo-anglicisms are artificially-created constructions of words with elements borrowed from English but the morphemes of which do not actually exist in English.
      • e.g., German: "Twen" for anyone in their "twenties" or the age itself, or "fesch" for smart, natty, chic, attractive or dashing which originated in the English "fashionable".

Examples of false friends between English and other languages
Non-English word Which resembles English But actually means

abbé (French) abbey priest or abbot

accuser (French) accuse acknowledge (accuser réception = acknowledge receipt), although it can also mean "accuse" in other cases

actual (Spanish)
actueel (Dutch)
aktuala (Esperanto)
actuel (French)
aktuell (German)
attuale(Italian)
actual current

adepte (French) adept (proficient) follower

administré (French) administered citizen

ado (French) ado (fuss) short for adolescent

affluent (French) affluent (wealthy) tributary (of a river)

After (German) after anus

agencé (French) agency laid out or arranged

agent (French) agent officer, police officer, agent

ail (French) ail (sicken) garlic

aimer (French) to aim to love or to like

aire (French) air area (mathematics)

alerte (French) alert agile, alert

also (German) also thus

allure (French) allure (the power to attract) speed, bearing

alto (French) alto (singer) viola, alto (singer)

ananas (French) bananas pineapple

ânon (French) anon (short for anonymous) baby donkey

apologie (French) apology praise, vindication

appoint (French) appoint (extra) contribution or help

arc (French) arc, ark bow (weapon), arc

arme (French) arm (body part) weapon

ask (Swedish) ask small box; ash (tree)

assortie (French) assorted matched, matching

atendi (Esperanto)
attendere (Italian)
attendre (French)
attend to wait for; to expect

bald (German) bald soon

beg (Manx) big little

bekommen (German) become obtain, get (compare English "come by")

beraten (German) berate give advice, discuss

bilione (Italian)
biljon (Swedish)
Billion (German)
billion (French) and (Norwegian)
billón (Spanish)
billion American 'trillion' (1012 or million million). The American English billion is in fact a false friend in German, Italian, Spanish and Swedish and means "Milliarde" (109 or thousand million)
Formerly did not apply to British English or where English was taught as a foreign language, but this is changing - see billion.

bloc (Spanish)
Block (German)
block (Swedish)
block note pad

bond (French) bond leap, bound

bras (French) bra(ssiere)s arm (the body part)

brav (German) brave well-behaved

brushing (French) to brush a blow-dry (hairdresser's)

brutaal (Dutch) brutal bold

canto (Latin, Italian or Spanish) canto I sing

car (French) car bus or coach, because

casino (Italian) casino brothel

chair (French) chair flesh

chat (French) chat (conversation) cat

check (Swedish) check bank cheque

compromiso (Spanish) compromise promise

constipado (Spanish) constipated (a) cold

corne (French)
corno (Italian)
corn horn

crayon (French) crayon pencil (a wax crayon is crayon de cire)

culte (French) cult worship (as in lieu de culte = house of worship)

demander (French) to demand to ask or request

die (German) (to) die the (feminine and plural article; example: the wife (die Ehefrau), the houses (die Häuser))

dick (German) dick (slang for the penis or a detective) also short for Richard, e.g. in idiom (every) Tom Dick and Harry fat, thick

dag (דג) (Hebrew) dog fish

Dom (German) dome cathedral

egg (Swedish) egg edge of a cutting tool, such as knife edge

ego (Latin) ego I

empirer (French) empire to become worse

engagerad (Swedish) engaged considered or involved in something

embarazada (Spanish) embarrassed pregnant

entrée (French) entrée entrance, or appetizer

etichetta (Italian)
etiket (Dutch)
Etikett (German)
etiqueta (Spanish)
étiquette (French)
etiquette label (can also mean etiquette in French or Spanish, but is mostly used as label)

eventualmente (Spanish and Italian)
eventueel (Dutch)
eventuell (German and Swedish)
éventuellement (French)
eventually maybe, perhaps, possibly

éxito (Spanish) exit success

fabbrica (Italian) fábrica (Spanish)
fabriek (Dutch)
Fabrik (German)
fabrik (Swedish)
fabrika (Serbian)
fabrique (French)
fabric factory (compare 'fabricate') Possible origin due to large Victorian factories producing woven fabric.

facilidad (Spanish) facility ease

Fahrt (German)
Vaart (Dutch)
fart German: journey; speed; trip, excursion, voyage
Dutch: similar, but only used for ships

far (Swedish) far father

fart (Swedish) fart speed

fast (German) fast nearly, almost

fast (Swedish) fast firm, steady (compare "steadfast")

fat (Swedish) fat (dinner) plate

fat (發) (Cantonese) fat prosperity

fattoria (Italian) factory farm

flint (Swedish) flint bald head

foresto (Esperanto) forest absence

fort (French)
forte (Italian)
fort strong (but can also mean fort)

Gift (German)
Gif (Dutch)
gift poison

gift (Swedish) gift married, poison

glass (Swedish) glass icecream

Glut (German) glut heat; glow; embers

greippi (Finnish) grape grapefruit

gren (Swedish) green branch

grippe (French) grip (hold) or gripe (complaint) influenza

groin (French) groin snout

Gymnasium (German and Swedish) gym(nasium) high(er) school, grammar school (see Secondary education)

Handy (German) handy mobile phone, cell phone ("Handy" is not really German, it is artificial (pseudo-English) from English and German "hand", but most Germans think that the word is English). It's a Pseudo-anglicism.

he (היא) (Hebrew) he she

Hose (German) hose (pair of) trousers/pants

i (Latin) I go! (imperative)

is (Norwegian) is icecream

is (Latin) is you go

is (Swedish is ice

Island (Swedish and German)
Islande (French)
island Iceland

it (Latin) it he/she/it goes

caution (French)
Kaution (German)
caution deposit, bail

kid (Swedish) kid fawn

killa (Swedish) kill tickle, scratch

Kind (German) kind child

Kinn (German) kin chin

kontroll (Swedish)
kontrollieren (German)
control check, examine

korn (Swedish) corn barley

kraft (Swedish) craft power, strength

last (Swedish) last load (transport)

lime (French) lime file (the tool)

Limo (German) limo lemonade

limpa (Swedish) limp loaf (bread), carton of cigarette packages

List (German)
list (Swedish)
list cunning, artfulness, ruse

lump (Swedish) lump discarded fabric

main (French) main hand

mama (Georgian) mother father

me (Finnish) me we

me (麼) (Mandarin) me interrogative marker

merci (French) mercy thank you

mille (French) million, mile thousand, mile

miséricorde (French) misery mercy, forgiveness

miting (Serbian) meeting political demonstration

Mode (German)
mode (Swedish)
mode fashion, haute couture

Mörder (German) murder murderer

nai (ναι) (Greek) nay, no yes

novell (Swedish) novel short story

on (Serbian) on he

once (Spanish) once

eleven
or (French) or gold, now (introducing second proposition of a syllogism)

ours (French) ours a bear

pathétique (French) pathetic emotional

pétulant (French) petulant playful

pomme (French) Pommie, Pom (see Alternate words for British) apple

pregnant (Swedish)
prägnant (German)
pregnant short but informative; remarkable, prominent

préservatif (French) (1) preservative condom

Prospekt (German) prospect brochure, leaflet

prospekt (Swedish) prospect prospectus, document or brochure detailing an offer (usually from a travel agent)

prospekt (Russian) prospect avenue

Prozess (German)
process (Swedish)
process trial (at court)/(in Swedish mainly used to denote process but also means trial)

queue (French) queue tail

Rat (German) rat advice; council; councilor (U.S.), councillor (Br.)

rest (Swedish)
reste (French)
rest remainder

restar (Spanish) (to) rest to subtract

rester (French)
restare (Italian)
(to) rest to stay; to remain

roman (French and Swedish)Roman novel

saikou (Japanese) psycho the best

sale (French) sale dirty

sale (Italian) sale salt

sale (Spanish) sale goes out

salivit (Latin) salivate he/she/it jumped

secte (French) sect cult

Sekt (German) sect champagne, sparkling wine

sensibel (German)
sensibile (Italian)
sensible (French and Spanish)
sensible sensitive

she (舌) (Mandarin) she tongue

Smoking (German)
smoking (Swedish and Spanish)
smoking dinner jacket (Br.), tuxedo (U.S.); but not smoking jacket

son (Spanish) son (they) are

son (French) son sound; bran; his/her (masculine thing possessed)

soy (Spanish) soya, soybean (I) am

stark (German and Swedish) stark strong

stor (Swedish) store big, large

stout (Dutch) stout naughty

strafen (German) strafe punish

sum (Latin) sum I am

simpatico(Italian)
simpático (Spanish) sympathique (French)
sympathisch (German)
sympatisk (Swedish)
sympathetic likeable, friendly

teknologi (Swedish) technology technology as a discipline

to (Serbian) to (in writing) that

tu (Serbian) to (in reading) there

t'oi (台) (Hakka) toy tower

Unterstand (German) (to) understand shelter; dugout; bunker

vi (Serbian) we (in reading) you

wanken (German) (to) wank to sway; to succumb; to fall

Webseite (German) web site web page

wer (German) where who

will (German)
vill (Swedish)
will want

vink (Swedish) wink hint, wave (salutation)

winken (German) wink to wave

wo (German) who, woe where

vrist (Swedish) wrist ankle

you (有) (Mandarin) you to have

  1. The words Präservativ (German), prezerwatywa (Polish) are derived from the French préservatif (which means both "preservative" and "condom", though "conservateur" is more used for "preservative") and all false friends of the word name. This is an example of how in one language, a word can acquire an additional meaning which is not shared by other languages.

Since false friends are a common problem for language learners, teachers sometimes compile lists of false friends as an aid for their students.

Even compilers of bilingual dictionaries are sometimes fooled by false friends, particularly when they are cognates. For example, the Spanish desgracia can on rare occasions mean "disgrace", but it usually means "misfortune". The best defense for the language student is to use a monolingual dictionary in the target language as a final authority.

See also: Pseudo-Anglicism

External links

Referenced By

Embarazado | Ethymology | Etymologies | Etymology | Etymon | Formosan language | FrenchLanguageInEnglish | GiFT | Hoklo | Holo | Non-native pronunciations of English | Taiwanese (linguistics) | Taiwanese dialect | Taiwanese language | Taiwanese languages | Turner

 

Compose Your Message

Your Email Address or Pen Name (optional):
Subject:
Your Message:
 

 

 

 

 

 

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "False friend".

 

Contact UsPrivacy Statement & Terms of Use

 
Copyright © 1999-2003 Knowledgerush.com. All rights reserved.